大亞灣綜合文化創(chuàng )意園建筑及室外環(huán)境景觀(guān)設計競賽
一、項目說(shuō)明
I.Project Description
1.項目名稱(chēng)Project name
大亞灣綜合文化創(chuàng )意園建筑及室外環(huán)境景觀(guān)設計競賽
Daya Bay Comprehensive Cultural and Creative Park Architecture and Outdoor Environment Landscape Design Competition
2.組織機構Organizating unit
競賽組織單位:惠州大亞灣潤華旅游開(kāi)發(fā)有限公司
Competition organizer:Huizhou Daya Bay Runhua Tourism Development Co.,Ltd
競賽策劃咨詢(xún)單位:廣州宏達工程顧問(wèn)集團有限公司
Competition planning and consulting agency:Guangzhou Wangtat Project Management&Consultancy Group Co.,Ltd.
二、項目概況
II.Project Overview
1.項目背景Project background
大亞灣開(kāi)發(fā)區地處廣東省惠州市南部,毗鄰深圳坪山區,距離香港47海里、深圳市中心約60公里、東莞市中心約120公里,擁有良好的投資營(yíng)商環(huán)境和城市依托,是珠三角東岸地區唯一的石油化工基地,區位優(yōu)勢突出。
Daya Bay Development Zone is located in the southern part of Huizhou City,Guangdong Province,adjacent to Pingshan District,Shenzhen.It is 47 nautical miles away from Hong Kong,about 60 kilometers from the city center of Shenzhen,and about 120 kilometers from the city center of Dongguan.With a good investment and business environment and urban support,it is the only petrochemical base in the eastern coast of the Pearl River Delta,with outstanding geographical advantages.
為完善城市功能、推動(dòng)文化事業(yè)發(fā)展、打造城市文化高地、提升人民群眾精神生活獲得感的需要,擬在行政商務(wù)區建設大亞灣綜合文化創(chuàng )意園(文化中心)。項目所在片區是大亞灣經(jīng)濟技術(shù)開(kāi)發(fā)區行政商務(wù)區,是大亞灣發(fā)展的核心區域,片區主要功能為行政、金融、商務(wù)和居住,規劃定位高端。
In order to improve urban functions,promote the development of cultural industry,create a cultural highland in the city,and enhance the sense of harvest for the people’s spiritual life,we plan to build a Daya Bay Comprehensive Cultural and Creative Park(Cultural Center)in the Administration and Business District.The place where the project is located is the administrative and business district of Daya Bay Economic and Technological Development Zone,which is the core area of Daya Bay development.The main functions of the area are administrative,financial,commercial,and residential,with high-end planning positioning.
大亞灣綜合文化創(chuàng )意園(文化中心)建設將圍繞“成為惠州南部文化高地,打造有品質(zhì)的公共社交場(chǎng)所”的目標而展開(kāi),旨在把項目打造成為具備國內吸引力、文化影響力和區域輻射力的公共文化地標,成為廣受市民歡迎的文化名片和精神家園。
The construction of Daya Bay Comprehensive Cultural and Creative Park(Cultural Center)will focus on the goal of“Becoming a cultural highland in the southern part of Huizhou,and creating high-quality public social spaces”,aiming to build the project into a public cultural landmark with domestic appeal,cultural influence,and regional impact,as well as a popular cultural business card and spiritual home for our citizens.
為高標準、高水平推動(dòng)大亞灣公共文化設施建設,擬組織開(kāi)展“大亞灣綜合文化創(chuàng )意園建筑及室外環(huán)境景觀(guān)設計競賽”,在全球范圍內公開(kāi)征集具備國際視野、高水平、高標準的設計方案,以指導大亞灣綜合文化創(chuàng )意園的建設工作。
In order to promote the construction of public cultural facilities in Daya Bay at a high standard and a high level,we plan to organize the“Daya Bay Comprehensive Cultural and Creative Park Architecture and Outdoor Environment Landscape Design Competition”,and publicly call for design schemes with international vision,high level and high standard to guide the construction of Daya Bay Comprehensive Cultural and Creative Park.
2.項目定位與目標Project positioning and objectives
?。?)項目定位project orientation
本項目以打造城市文化新地標、大灣區城市旅游打卡目的地和新城市文化體驗目的地為核心定位。以到大亞灣旅游的國內外游客和本地市民為主要服務(wù)人群,同時(shí)輻射周邊人群,提升大亞灣文化設施服務(wù)水平;本項目將文化與商業(yè)、文化與藝術(shù)、文化與建筑、文化與生活,文化與旅游進(jìn)行有機融合,深度構建差異化的文化產(chǎn)品及服務(wù),并將文化體驗、社交屬性、多元商業(yè)最大化,為市民不斷升級的精神需求提供兼具場(chǎng)景化的文化體驗和休閑消費空間,從而帶動(dòng)大亞灣城市品質(zhì)提升,加強城市文化競爭力。
The core positioning of this project is to create a new urban cultural landmark,a check-in destination for urban tourism in GBA,and a new urban cultural experience destination.Our main service group is domestic and foreign tourists who travel to Daya Bay and the local citizens,while radiating to the surrounding population to improve the service level of Daya Bay cultural facilities.This project organically integrates culture and commerce,culture and art,culture and architecture,culture and life,culture and tourism,and deeply constructs differentiated cultural products and services.It maximizes cultural experience,social attributes,and diversified commerce,providing a cultural experience and leisure consumption space that combines scenarios for the constantly upgrading spiritual needs of citizens,thereby driving the improvement of the urban quality of Daya Bay and strengthening its cultural competitiveness.
定位關(guān)鍵詞:Positioning keywords:
Cultural Landmark,Urban Socializing,Diversified and Composite,Driven by Regional Development
?。?)建設目標Construction objectives
?、偬嵘髞啚车奈幕泴?shí)力,打造大亞灣新時(shí)代文化會(huì )客廳。
?、賂o enhance the cultural soft power of Daya Bay and create a new era cultural reception hall for Daya Bay.
?、诨葜菽喜课幕叩?,有品質(zhì)的公共社交場(chǎng)所,成為具有國際影響力的文化交流平臺。
?、赥he southern cultural highland of Huizhou,a high-quality public social place,a cultural exchange platform with international influence.
?、鄞蛟齑砦磥?lái)的,充分融合在地性,具有藝術(shù)性、美感、獨特的城市符號,成為大亞灣城市藝術(shù)與文化的焦點(diǎn)。
?、跿o create urban symbols that represent the future and fully integrate with locality with artistic,aesthetic,and unique qualities,and to become the focus of art and culture in Daya Bay.
3.主要工作任務(wù)(最終要求以最終正式發(fā)布的《設計任務(wù)書(shū)》為準)
Main design tasks(The final requirements are subject to the final Design Specification)
?。?)建設內容Construction content
大亞灣綜合文化創(chuàng )意園總建筑面積為7.1萬(wàn)平方米,建筑功能主要包括圖書(shū)館(2萬(wàn)平方米)、文化活動(dòng)(具備青少年宮功能及文化館功能)和配套商業(yè)等。
The total construction area of the Daya Bay Comprehensive Cultural and Creative Park is 71,000 square meters,with building functions mainly including a library(20,000 square meters),cultural activities(with functions of a youth palace and a cultural center),and supporting commercial facilities.
?。?)設計范圍及主要工作內容Design scope and main work content
?、倬C合文化創(chuàng )意園(文化中心)設計范圍及主要工作內容
Design Scope and Main Work Content of Comprehensive Cultural and Creative Park(Cultural Center)
大亞灣綜合文化創(chuàng )意園用地位于大亞灣現狀惠民廣場(chǎng)內,大亞灣區體育館西側,項目南至廣場(chǎng)北路、東至中興中路、北至石化大道,西與惠民廣場(chǎng)相接,總用地面積約3.1公頃(詳見(jiàn)下圖紅色區域)。
The project site is located on the current Huimin Square in Daya Bay,to the west of the Daya Bay Sports Center.The project extends south to Square North Road,east to Zhongxing Middle Road,north to Shihua Avenue,and west to Huimin Square.The total land area is about 3.1 hectares.(See the red area in the figure below for details)
用地示意圖
Land schematic diagram
參賽單位在競賽設計階段針對大亞灣綜合文化創(chuàng )意園用地選址,結合用地區位,既定的技術(shù)經(jīng)濟指標,在綜合分析功能定位、空間布局、交通組織、景觀(guān)綠化、地下空間利用的情況下,對場(chǎng)地進(jìn)行整體規劃設計,提出大亞灣綜合文化創(chuàng )意園建筑及室外環(huán)境景觀(guān)的概念設計方案。
During the competition design stage,the participating units should comprehensively consider the site selection of the Daya Bay Comprehensive Cultural and Creative Park,the location of the site and established technical and economic indicators.The participating units should conduct an overall planning and design of the venue based on a comprehensive analysis of the functional positioning,spatial layout,traffic pattern,landscape afforestation,and underground space utilization,and propose a conceptual design scheme for the architecture and outdoor environment landscape of the Daya Bay Comprehensive Cultural and Creative Park.
?、诰坝^(guān)協(xié)調區范圍及主要工作內容
Scope and Main Work Content of Landscape Coordination Zone
參賽單位在競賽設計階段,統籌考慮大亞灣綜合文化創(chuàng )意園建筑與周邊環(huán)境的空間關(guān)系,從景觀(guān)整體性和協(xié)調性出發(fā),對大亞灣綜合文化創(chuàng )意園旁約2.8公頃用地范圍(詳見(jiàn)下圖藍色區域)的惠民廣場(chǎng)進(jìn)行一體化考慮,提出對惠民廣場(chǎng)的改造、提升建議方案。
During the design phase of the competition,the participating units shall comprehensively consider the spatial relationship between the buildings of the Daya Bay Comprehensive Cultural and Creative Park and the surrounding environment.Starting from the overall and coordinated landscape,they integrate the Huimin Square next to the Daya Bay Comprehensive Cultural and Creative Park,which covers an area of approximately 2.8 hectares(see the blue area in the figure below),and propose suggestions for the renovation and improvement of the Huimin Square.
圖片
設計范圍示意圖
Schematic diagram of design scope
?。?)中選工作內容Selected work content
中選單位在競賽概念方案設計成果的基礎上,吸收其他參賽方案的優(yōu)點(diǎn),并根據專(zhuān)家評審意見(jiàn)、競賽組織單位意見(jiàn)及相關(guān)部門(mén)意見(jiàn)等,對綜合文化創(chuàng )意園用地范圍內的設計方案(不含景觀(guān)協(xié)調區)進(jìn)行方案修改、完善及深化設計,最終完成綜合文化創(chuàng )意園用地范圍內的方案設計(含估算)、初步設計(含概算)及施工圖設計、綠色建筑咨詢(xún)(綠色建筑預評價(jià))、海綿城市建設、裝配式建筑預評價(jià)等全過(guò)程設計工作。包括但不限于以下專(zhuān)業(yè)內容:各階段所涉及的總平面、建筑(含綠色建筑)、結構、給排水、電氣(含強電、弱電、智能化)、消防、暖通與空調、景觀(guān)工程、泛光照明、室外工程、標識系統、節能、燃氣、鋼結構、環(huán)境綠化、海綿城市、裝配式、人防等及與主體建筑相配套的附屬設施和構筑物等項目建設過(guò)程中的全部設計內容;主要室內公共空間(大堂、電梯廳及公共衛生間)的室內概念設計。
On the basis of the design results of the competition concept scheme and review comments from experts,the competition organizer,and relevant departments,the winning unit shall absorb the advantages of other participating schemes,modify,improve,and deepen the design scheme(excluding the landscape coordination area)within the land scope of the Comprehensive Cultural and Creative Park project,ultimately completing the whole process design work covering the scheme design(including estimation),preliminary design(including budget estimate)and construction drawing,green building consultation(including green building pre-evaluation),sponge city construction,prefabricated building pre-evaluation,etc.This includes but is not limited to the following professional content:the overall layout,architecture(including green buildings),structure,water supply and drainage,electricity(including strong and weak electricity,intelligent electrical systems),fire protection,HVAC and air conditioning,landscape engineering,floodlighting,outdoor engineering,signage system,energy conservation,gas,steel structure,environmental greening,sponge city,prefabricated buildings,civil air defense,etc.involved in each stage;other ancillary facilities related to the main building and all design content during the project construction process;the interior conceptual design of the main indoor public spaces(lobby,elevator hall,and public restroom).
中選單位同時(shí)需配合競賽組織單位開(kāi)展方案匯報、宣傳、辦理政府方面的審批等相關(guān)工作,并提供相關(guān)資料和技術(shù)支持。
The winning unit shall cooperate with the competition organizer to carry out plan reports,publicity,and government approvals,and shall provide relevant materials and technical support.
三、工作規則
III.Work rules
本次競賽工作分為兩個(gè)階段進(jìn)行:第一階段為資格預審;第二階段為競賽設計。
The competition work is divided into two stages:the first stage is pre-qualification;the second stage is design competition.
1.第一階段:資格預審階段The first stage—Prequalification
1)本次競賽采用公開(kāi)競賽的方式,公開(kāi)接受符合資格條件的國內外設計單位(包括聯(lián)合體,下同)的參賽申請。
The open competition mode is adopted for this competition,in which the competition openly accepts applications from eligible domestic and international design units(including consortiums,the same below)that meet the qualification requirements for participation.
2)由競賽組織單位依法組建的資格預審委員會(huì )對參賽申請單位提交的資格預審申請文件進(jìn)行評審,采用記名投票、逐輪票決方式擇優(yōu)評選出5家入圍參賽單位進(jìn)入競賽設計階段。
The prequalification committee that is legally formed by the competition organizer will evaluate the prequalification application documents submitted by the contestants.By means of registered voting and round-by-round voting,the five shortlisted design units will enter the competition design stage.
3)擇優(yōu)評選出的5家入圍參賽單位將收到由競賽組織單位發(fā)出的參賽邀請函。確認參賽的入圍參賽單位因非不可抗力因素中途退出或最終放棄競賽,參賽保證金不予退回,且競賽組織單位有權拒絕該參賽單位參加競賽組織單位其他任何項目的競賽。
The five shortlisted design units will receive invitation letters from the competition organizer.If the shortlisted participating unit withdraws or ultimately gives up the competition due to non force majeure reasons,the participation deposit will not be refunded,and the competition organization unit has the right to refuse the participating unit to participate in any other competition of the competition organizer.
4)如出現入圍參賽單位退出本次競賽的,競賽組織單位將按備選單位排名順序替補該名額。
If the shortlisted design units withdraw from the competition,the competition organizer will fill vacancies in the order of ranking of alternative units.
2.競賽設計階段The second stage—Competition design
1)5家入圍參賽單位按后續發(fā)布的《競賽技術(shù)文件》要求進(jìn)行概念方案設計,并按時(shí)提交正式的競賽成果文件,每家參賽單位限報1個(gè)設計方案,入圍參賽單位以外的設計單位報送的設計方案將不予受理。
The five shortlisted design units will carry out the conceptual schematic design according to the requirements of the Competition Technical Documents subsequently issued,and submit the formal design results documents on time.Each unit is limited to submit 1 design proposal.The design scheme submitted by a design unit other than the shortlisted units will not be accepted.
2)由競賽組織單位依法組建的方案評審委員會(huì )對提交的參賽方案進(jìn)行評審,采用記名投票、逐輪票決方式評選出不排序的3個(gè)優(yōu)勝方案。后續競賽組織單位將3個(gè)優(yōu)勝方案上報大亞灣區規委會(huì )討論綜合評定確定1個(gè)中選方案,該方案設計單位為競賽中選單位。中選單位將獲得綜合文化創(chuàng )意園的方案設計、初步設計及施工圖設計等中選設計工作及相應中選設計費用。
The scheme evaluation committee established by the competition organizing unit in accordance with the law evaluates the submitted competition schemes,and selects three unordered winning schemes through registered voting and round by round voting.Then the organizing unit submits three winning schemes to the Daya Bay Area Planning Committee for comprehensive evaluation and determination of one winning scheme whose design unit will be the winning unit of the competition.The winning unit will shoulder the scheme design,preliminary design,and construction drawing design of the Comprehensive Cultural and Creative Park,as well as the corresponding design fees for the selected design.
3)如優(yōu)勝方案難以達到本次競賽目的,中選方案可以空缺。如中選方案單位不能履約或放棄后續中選設計工作或雙方協(xié)商未能達到一致的情況下,競賽組織單位可以根據專(zhuān)家評審結果選擇其他優(yōu)勝方案單位接替,或中選方案單位空缺。
If the winning scheme hardly achieves the purpose of this competition,it can be left vacant.In the event that the winning unit is unable to fulfill the contract or abandons the subsequent winning design work,or if both parties fail to reach an agreement through negotiation,the competition organizer may choose another outstanding scheme unit to replace it based on the expert evaluation results,or the winning scheme unit may be vacant.
四、參賽資格條件要求
IV.Requirements of participation qualification
?。?)參賽申請單位必須是中國境內外經(jīng)合法注冊的企業(yè)或機構;不接受個(gè)人及個(gè)人組合的報名。中國境內設計單位必須具有獨立法人資格;有以下關(guān)系的設計單位,不得同時(shí)以多個(gè)參賽申請人的名義參賽:?法定代表人為同一個(gè)人的兩個(gè)及兩個(gè)以上法人;?母公司、全資子公司及其控股公司。
The participating applicant must be a legally registered enterprise or institution within or outside China.Registration from individuals and individual groups is not accepted.Domestic design units must have the qualification as an independent legal entity.Design units that have the following relationships can’t participate at the same time:?The legal persons of two or more companies are the same person;?The parent company,wholly owned subsidiary,and its controlled company.
?。?)參賽申請單位(獨立或聯(lián)合體形式)必須具備工程設計建筑行業(yè)(建筑工程)甲級或以上資質(zhì)。以聯(lián)合體形式參加的,須至少一個(gè)成員單位滿(mǎn)足以上資質(zhì)要求。
The participating applicants(in the form of independent unit or consortium)must have a Grade A or above qualification in the engineering design and construction industry(construction engineering).If participating in the form of a consortium,at least one member unit must meet the above qualification requirements.
?。?)具有豐富的公共文化建筑設計項目經(jīng)驗的參賽申請單位(獨立或聯(lián)合體形式)優(yōu)先考慮。
Applicants with rich experience in public cultural architecture design projects(in the form of independent unit or consortium)will be given priority.
?。?)參賽申請單位可以選擇獨立或以聯(lián)合體的形式參加,聯(lián)合體的成員數量不超過(guò)2家單位。以聯(lián)合體形式參加的,須提交聯(lián)合體協(xié)議,并在協(xié)議中明確聯(lián)合體的主體單位。聯(lián)合體各成員簽訂《聯(lián)合體協(xié)議書(shū)》后,不得再以自己名義單獨參賽,也不得組成新的聯(lián)合體或參與其他聯(lián)合體,否則參賽資格無(wú)效。
The participating units can choose to participate independently or in the form of a consortium,and the number of members of the consortium shall not exceed 2 units.If participating in the form of a consortium,a consortium agreement must be submitted and the main unit of the consortium must be specified in the agreement.After signing the Consortium Agreement,each member of the consortium shall not participate alone in the competition in their own name,nor shall they form a new consortium or participate in other consortia,otherwise their qualification for the competition shall be invalid.
注:參賽申請單位需根據參賽資格條件要求按照資格預審申請文件規定的內容提供相應證明材料。
Note:The participating applicant must provide corresponding proof materials according to the requirements of the qualification requirements and the content specified in the pre-qualification application document.
五、競賽日程安排
V.Competition schedule
1.2023年4月19日–5月4日:發(fā)布公告,接受設計單位提交資格預審申請文件。
April 19 to May 4,2023:Announcement will be issued to accept the design unit to submit prequalification application documents.
2.2023年5月10日:對資格預審申請文件進(jìn)行評審,確定正式參賽單位。
May 10,2023:Evaluate the prequalification application documents and confirm the official participants.
3.2023年5月12日–7月5日:入圍參賽單位開(kāi)展方案設計工作。
May 12 to July 5,2023:The shortlisted design units start to work on schematic design.
4.答疑(技術(shù)發(fā)布)會(huì )暨現場(chǎng)踏勘時(shí)間計劃安排在2023年5月18日。
The press conference(including Q&A)and site survey are scheduled on May 18,2023.
5.專(zhuān)家評審會(huì )時(shí)間計劃安排在2023年7月7日。
The expert evaluation meeting is scheduled on July 7,2023.
注:競賽組織單位保留調整日程安排的權利。受疫情等其他因素影響,競賽組織單位將對具體的會(huì )議時(shí)間節點(diǎn)、形式作適時(shí)調整,屆時(shí)將以競賽組織單位發(fā)布的通知為準。
Note:The competition organizer reserves the right to adjust the competition schedule.As affected by the Covid-19 or other factors,the competition organizer may duly adjust the dates and the forms of specific meetings.The notice issued by the competition organizer shall prevail in this case.
六、費用
VI.Fee
1.競賽費用Competition fee
參賽單位在提交符合競賽技術(shù)文件要求的參賽成果文件,并通過(guò)專(zhuān)家評審,可獲得由競賽組織單位支付的相關(guān)費用,具體如下:
The participating unit can receive the competition fee paid by the competition organizer after submitting the entry result documents that meet the requirements of the technical documents of the competition and passing the expert evaluation.Details are as follows:
?。?)未被選為優(yōu)勝方案的入圍參賽單位將分別獲得由競賽組織單位支付的成本補償費50萬(wàn)元/家(人民幣,含稅,下同);
The shortlisted participating units whose schemes are not selected as outstanding schemes will receive a cost compensation fee of 500,000 RMB per unit(RMB,including tax,the same below)paid by the competition organizer;
?。?)未被選為中選方案的優(yōu)勝方案單位將分別獲得由競賽組織單位支付的成本補償費及優(yōu)勝獎金共70萬(wàn)元/家;
The outstanding units whose schemes are not selected as the winning scheme will receive a cost compensation fee and a winning bonus totaling 700,000 RMB per unit paid by the competition organizer;
注:參賽方案經(jīng)評審委員會(huì )評定為無(wú)效方案的參賽單位,將不能獲得競賽相關(guān)費用。
Note:The participating units whose schemes are considered as invalid by the review committee will not be eligible for competition related fees.
2.中選設計費用Fee for the Winning Scheme
本項目暫定建安工程費約為4.3億元,中選設計費以建安工程費為計算額,中選設計費用暫定為1039萬(wàn)元,最終中選設計費將按《工程勘察設計收費標準》(計價(jià)格〔2002〕10號),以項目批復概算建安費作為計費基數,并結合各調整系數(專(zhuān)業(yè)調整系數1.0、工程復雜程度調整系數1.15、附加調整系數為1.0),下浮率20%,進(jìn)行核算。
The provisional construction and installation engineering cost for this project is about 430 million RMB.The design fee for the winning scheme is calculated based on the construction and installation engineering cost and is tentatively set at 10.39 million RMB.The final design fee for the winning scheme will be based on the Engineering Survey and Design Fee Standard(Pricing[2002]No.10),with the project approved estimated construction and installation cost as the billing base,and combined with various adjustment coefficients(professional adjustment coefficient 1.0,engineering complexity adjustment coefficient 1.15,and additional adjustment coefficient 1.0)and the downward floating rate of 20%for accounting purposes.
七、公告發(fā)布媒體
VII,Announcement media
1.公告發(fā)布媒體Announcement media
?。?)中國招投標公共服務(wù)平臺China Tendering&Bidding Public
Service Platform(bulletin.cebpubservice.com)
?。?)中招聯(lián)合招標采購網(wǎng)Website of China joint bidding and procurement(www.365trade.com.cn/)
?。?)宏達競賽信息平臺WANG TAT Competition Information Platform(www.wt-competition.com)
?。?)archrace(www.archrace.com)及其同名微信公眾號archrace and its WeChat official account
?。?)設計競賽網(wǎng)Website of Design Competition Network(www.shejijingsai.com)
?。?)多維城市(微信公眾號)Multidimensional city(WeChat Official Account)
?。?)青年建筑(微信公眾號)Youth Architects(WeChat Official Account)
?。?)匞人匞品網(wǎng)(微信公眾號)Craftsman Craftsmanship website(WeChat Official Account)
注:相關(guān)網(wǎng)站發(fā)布的公告信息不一致時(shí),以“宏達競賽信息平臺”上發(fā)布的信息為準。
Noto:In case of any discrepancy between the announcement information published on the relevant websites,the information published on the“WANG TAT Competition Information Platform”shall prevail.
2.資格預審結果公告發(fā)布媒體
Prequalification results announcement release media
?。?)中國招投標公共服務(wù)平臺China Tendering&Bidding Public Service Platform(bulletin.cebpubservice.com)
?。?)宏達競賽信息平臺WANG TAT Competition Information Platform(www.wt-competition.com)
3.公告附件下載Attachment download
鏈接Link:https://pan.baidu.com/s/1kPfnev0CUTyKpExXE7HBAg
提取碼Key:GZHD
八、聯(lián)系方式
VIII.Contact information
競賽組織單位:惠州大亞灣潤華旅游開(kāi)發(fā)有限公司
Competition Organizer:Huizhou Daya Bay Runhua Tourism Development Co.,Ltd
聯(lián)系人及聯(lián)系方式:黃工13798269000(僅限技術(shù)咨詢(xún))
Contact person:13798269000 to Mr.Huang(Only for technical consulting)
競賽策劃咨詢(xún)單位:廣州宏達工程顧問(wèn)集團有限公司
Competition planning and consulting agency:Guangzhou Wangtat Project Management&Consultancy Group Co.,Ltd.
項目聯(lián)系人及聯(lián)系方式:020-87562291轉:8563胡工(手機16676049435,競賽事項咨詢(xún))
Contact person:020-87562291-8563 to Mr.Hu,Mob:16676049435(Consultation about the Competition)
競賽業(yè)務(wù)聯(lián)系及咨詢(xún):020-87562291轉:劉工(8586,手機13826464267)
Contact person:020-87562291-8586 to Mrs.Liu,Mob:13826464267
地址:(廣東?。V州市廣州科學(xué)城科學(xué)大道99號科匯金谷二街七號宏達建投大廈五樓
Address:5th Floor,Wangtat Construction&Investment Building,No.7 Second Street,Kehui Valley,99 Science Avenue,Guangzhou Science City,Guangzhou,Guangdong Province,China
郵編Postcode:510663
電郵Email:wangtat_dc@163.com
附件
IX.Appendix
1.設計范圍圖Design Scope Diagram
2.資格預審文件Prequalification Documents
3.格式文件Format Documents
注:本次競賽相關(guān)信息詳見(jiàn)附件2資格預審文件,具體以附件2中的詳細說(shuō)明為準。
Note:The information of this competition,please refer to Appendix 2 Prequalification documents,.The detailed description in Appendix 2 shall prevail.
https://mp.weixin.qq.com/s/AvhJxp3zEMOY7HvxqSTBVQ