重慶 · 寸灘國際新城保稅經(jīng)濟區城市設計方案國際征集
一、項目概況Ⅰ. Project Overview
(一)項目背景
(I)Project Background高標準規劃建設寸灘國際新城,是全面貫徹落實(shí)習近平總書(shū)記對重慶提出的營(yíng)造良好政治生態(tài),堅持“兩點(diǎn)”定位、“兩地”“兩高”目標,發(fā)揮“三個(gè)作用”和推動(dòng)成渝地區雙城經(jīng)濟圈建設等重要指示要求的具體舉措,是實(shí)施城市提升行動(dòng)計劃、推進(jìn)“兩江四岸”治理提升、建設國際消費中心城市和國際知名文化旅游目的地的重要內容。The planning and construction of Cuntan area with high standards is a practice to thoroughly implement instructions on Chongqing proposed by General Secretary Xi Jinping, insisting the positioning and goals of Chongqing as“dual geographic importance, twin goals and parallel progress”, Chongqing’s “three roles” and promotion for the construction of Chengdu-Chongqing Economic Circle. In addition, it is an important part for the implementation of action plan of the urban improvement, for the promotion of the governance improvement of "Two Rivers and Four Banks", and for the construction of an international consumption center city and a global renowned cultural tourism destination.寸灘國際新城規劃面積6平方公里,按照市委、市政府統一部署,堅持“世界眼光、國際標準、重慶特色”,著(zhù)力建設成為國際消費集聚區和國際消費中心城市核心承載地、城市形態(tài)展示新高地、對外開(kāi)放新窗口。寸灘國際新城保稅經(jīng)濟區集聚國際消費、現代服務(wù)、國際交往的高端功能,助力寸灘國際新城建設成為國際化、綠色化、智能化、人文化現代城市示范區、“山水之城·美麗之地”的城市名片展示區、現代服務(wù)業(yè)高質(zhì)量發(fā)展樣板區,形成主城核心區“兩江四岸”產(chǎn)業(yè)能級提升的重要增長(cháng)極。Cuntan International New City, with a planned area of 6 square kilometers, adheres to the main principle of "world vision, international standards and Chongqing characteristics" that came up by the Municipal government, and strives to become an international consumption center city, a new highland for city image and a new window for opening to the outside world. The Intenational Commercial Zone of Cuntan International New City is the place for the international consumption, modern service and international communication, supporting Cuntan International New City to become an international, green, intelligent and cultural modern city demonstration zone, a representative zone of "a city of mountains and Rivers a beautiful land", and a high-quality development zone of modern service industry. Forming an important growth pole for upgrading industrial energy level of “two rivers and four banks” in the core area of the main city.本次國際征集旨在面向全球公開(kāi)征集最能體現寸灘國際新城保稅經(jīng)濟區定位與特色,同時(shí)綜合考慮具有落地性、兼顧建設成本的城市設計方案。為鼓勵國內外優(yōu)秀機構積極參與,為寸灘國際新城保稅經(jīng)濟區發(fā)展出謀劃策,本次征集預計投入900萬(wàn)元。The international solicitation aims to solicit practical urban design schemes that can best reflect the characteristics of the International Commercial Zone of Cuntan International New City. In order to encourage the participation of outstanding international and domestic institutions and offer suggestions for the overall development of Cuntan International New City, this solicitation sets a cost input of RMB 9 million.寸灘國際新城示意圖Cuntan International New City
(二)總體定位(II)Overall Positioning保稅經(jīng)濟區規劃面積約1平方公里,重點(diǎn)打造全面融入共建“一帶一路”、加快建設內陸開(kāi)放高地的重要窗口,與郵輪母港區、時(shí)尚消費區協(xié)同發(fā)展,著(zhù)力打造:- 全球4.0商務(wù)中心活力新地標。充分融合外資、外貿、外經(jīng)等開(kāi)放要素資源,促進(jìn)世界五百強等外資外向型企業(yè)聚集,打造國際化的商務(wù)中心和重慶商務(wù)辦公首選區,推動(dòng)城市不斷迭代、升級、進(jìn)化,建設開(kāi)放多元、產(chǎn)業(yè)聚集、環(huán)境友好、高度智慧、充滿(mǎn)活力的未來(lái)之城;- 未來(lái)國際消費潮流目的地。引入大型國際品牌商業(yè)綜合體,構建線(xiàn)上線(xiàn)下融合的消費、游戲、娛樂(lè )場(chǎng)景,探索建設元宇宙商圈,打造引爆重慶的24小時(shí)消費熱點(diǎn)區域,形成購物環(huán)境友好、潮流、時(shí)尚的國際化商圈;- 國際交往中心和外籍人士聚集區。舉辦各類(lèi)國際會(huì )議、發(fā)布會(huì )、小型會(huì )展、藝術(shù)活動(dòng)等國際化商務(wù)及文體類(lèi)活動(dòng),營(yíng)造國際化的“MICE”生態(tài)活動(dòng)熱力區,充分發(fā)揮區域涉外功能優(yōu)勢,持續引入國際化機構組織、行業(yè)協(xié)會(huì )商會(huì ),構建一站式涉外服務(wù)中心,推動(dòng)全市外籍人士在區域聚集;- RCEP先行示范區。統籌打造成渝地區雙城經(jīng)濟圈RCEP中心,聯(lián)動(dòng)果園港片區、空港片區加強與 RCEP 國家貿易物流往來(lái),推動(dòng) RCEP 國家物流、人流、資金流、信息流在區域不斷匯聚,成為全市面向RCEP國家經(jīng)貿往來(lái)的窗口。Chongqing Cuntan Intenational Commercial Zone is about 1 square kilometer (composed of bonded port area, water port function area, comprehensive supporting area and other areas). It focuses on creating an important window to fully integrate into the construction of the "Belt and Road" and accelerate the construction of inland open highland, and coordinated development with the cruise economy in the cruise home port area and the fashion economy in Fashion consumption area.The area will focus on building:-The new vitality landmark of the Gen.4.0 international business center,wih the full integration of foreign investment, economic and trade and other open resources.to create an international business center and the preferred business office district in Chongqing. Promote the iterative, upgrade and evolution of the urban, and build a dynamic city of the future that is open and diversified, Industry-intensive, environment-friendly and highly intelligent.-The international consumer trend destination of the future. Introducing large international brand commercial complexes, building online and offline integrated consumption, game and entertainment scenes, exploring the construction of the “Metaverse” shopping district, creating a consumption hotspot and 24-hour consumption area in Chongqing, and forming an international shopping district with the friendliest, trendiest and most fashionable shopping environment in Chongqing.-The international communication center and the gathering area for foreigners. Strive to hold international conferences and cultural&sports events in this zone,create an international “MICE”ecological vitality hotspot,give full play to the regional foreign-related functional advantages. continue to introduce international organizations, industry associations and chambers of commerce, build a one-stop foreign-related service center, and promote the gathering of foreigners in the city.- An open and development pilot demonstration zone for RCEP, Coordinate the development of the RCEP center in the twin-city economic circle in the Chongqing region, linking the Guoyuan port and the Airport Comprehensive Free Trade Zone to strengthen trade and logistics with RCEP countries. promote the continuous convergence of logistics, people, capital and information flow of RCEP countries in the region, to serve as a window for economic and trade exchanges with RCEP countries in the city.(三)設計范圍(Ⅲ)Design Scope
寸灘國際新城保稅經(jīng)濟區城市設計項目區位圖Site Location and Design Scope
本次城市設計方案國際征集總體城市設計范圍分為四個(gè)地塊,總面積約127公頃(1904畝)。運用城市設計方法,整體統籌、協(xié)調各類(lèi)空間資源的布局與利用,合理組織開(kāi)放空間體系與特色景觀(guān)風(fēng)貌系統,提升城市空間品質(zhì)與活力。具體地塊信息如下:
A地塊東臨何白路,南抵海爾路,占地面積約64.12公頃(961.75畝);
B地塊位于渝懷線(xiàn)/渝利鐵路南側,占地面積約21.05公頃(315.76畝);
C地塊南臨滬渝高速,東接何白路,占地面積約28.70公頃(430.53畝);
D地塊西臨何白路,南臨滬渝高速,占地面積約13.12公頃(196.79畝)。
The urban design scope of this urban design proposal collection is divided into four sites, the total area of this project is about 127 ha, and the specific information is as follows:The plot A is adjacent to HeBai Road in the east and Haier Road in the south, covering an area of 64.12 ha;The plot B is adjacent to the Chongqing-Yuhuai Railway/Chongqing-Yuli Railway in the north, covering an area of about 21.05ha;The Plot C is adjacent to Shanghai-Chongqing Expressway in the south and Hebai Road in the east, covering an area of about 28.70ha;The plot D is adjacent to Hebai Road in the west and Shanghai-Chongqing Expressway in the south, covering an area of about 13.12ha;
其中重點(diǎn)城市設計范圍為A地塊,用地面積約64.12公頃(961.75畝)。通過(guò)精細化設計手段,打造具有更高品質(zhì)的國際化城市區域。結合不同片區功能提出建筑體量、界面、風(fēng)格、色彩、第五立面、天際線(xiàn)等要素的設計原則,塑造凸顯地域特色的城市風(fēng)貌;從人的體驗和需求出發(fā),深化研究各類(lèi)公共空間的規模尺度與空間形態(tài),營(yíng)造以人為本、充滿(mǎn)魅力的景觀(guān)環(huán)境。The key area design scope of this project is Plot A, with a land area of about 64.12 h. Using internationalization design methods, to create a higher quality of urban city. Considering the different district functions and the design principles, suggest building volume, facade, architectural style, color, fifth elevation, skyline and other elements to create a prominent regional features of the city;Based on people's experience and needs to create a human-oriented landscape environment that is full of charm.項目總可開(kāi)發(fā)建筑體量約為150萬(wàn)㎡,其中A地塊約104萬(wàn)㎡,C、D地塊體量約45.6萬(wàn)㎡。(現有控規數據,設計單位可根據設計主題提出增加或減少開(kāi)發(fā)建筑體量的合理化建議)The total building volume of the project is about 1.5 million ㎡, including 1.04 million ㎡ for Plot A and 456,000 ㎡ for Plot C and D. (According to the existing regulatory detailed planning, the applicant can put forward reasonable suggestions to increase or reduce the development building volume according to the design theme).(四)設計內容(Ⅳ)Design Content本次征集旨應充分考慮寸灘片區現階段功能、交通及用地特征,圍繞寸灘國際新城保稅經(jīng)濟區發(fā)展定位,遵循“ 以人為本〞的設計原則,提倡綠色建筑、生態(tài)建筑和節能建筑的理念,突出國際化、智能化、人文化。通過(guò)精細化城市設計,協(xié)調寸灘國際新城保稅經(jīng)濟區和城市整體之間的空間形態(tài)、交通組織及環(huán)境景觀(guān)等方面的關(guān)系,挖掘地域文化內涵,高品質(zhì)塑造國際商務(wù)中心和國際活力區,推動(dòng)片區高起點(diǎn)規劃、高水平建設、高質(zhì)量發(fā)展,打造寸灘中心、未來(lái)之城。Solicitation of Urban Design for the Cuntan International Commercial Zone aims to openly collect the most creative and practical urban design schemes that can best reflect the characteristics of Cuntan.The design of the project should fully consider the current function, traffic and land use characteristics of Cuntan District, and focus on the development orientation of theInternational Commercial Zone, follow the design principle of "people-oriented" advocates the concept of green buildings, ecological buildings and energy-saving buildings, highlighting intelligence, humanity, individuality, freedom and efficiency. Through refined urban design, coordinate the relationship between the International Commercial Zone and the whole city in terms of space form, traffic organization and environmental landscape, excavate the regional cultural connotation, shape the international business center with high quality, and promote the high starting point planning and high level of the area Construction, high-quality development.
參賽者應深入研究的議題包括但不限于如下:
Topics that applicant (consortium) should study in depth include but are not limited to the following:- 功能布局與空間結構
充分統籌考慮A、B、C、D四個(gè)地塊的功能布局及地塊間的空間聯(lián)系。合理有序規劃寫(xiě)字樓(其中含地標辦公建筑)、商業(yè)配套、居住、酒店、會(huì )議中心、全民活動(dòng)中心、圖書(shū)館、公園等功能設施。- Functional layout and spatial structure
The functional layout of the four plots A, B, C and D as well as the spatial connection among them should be fully considered. Reasonable planning of office buildings, commercial facilities, apartments,hotel, conference center, civic center, library, park and other functional facilities.- 城市風(fēng)貌與天際線(xiàn)
因地制宜結合區域整體山水格局,合理處理城市與自然要素的空間關(guān)系,結合地塊功能業(yè)態(tài)研究建筑外立面,塑造優(yōu)美的城市整體形象,研究城市天際線(xiàn)及建筑形態(tài)。重點(diǎn)研究場(chǎng)地內面向未來(lái)的地標性建筑的形象塑造、對外昭示性等方面。- City feature and skyline
Based on local context and the city landscape pattern of the region, reasonably considering the spatial relationship between the city and natural elements, studies the building facades combined with the plot functions and business types. The city skyline and building facade should be integral considered. The potential landmark building to be built in the site should be detail studied, such as the architectural appearance, characteristic and other aspects.- 開(kāi)放空間與生態(tài)景觀(guān)
充分考慮場(chǎng)地地形高差與坡地,研究城市生態(tài)空間、公共空間,突出地域文化、人文精神和場(chǎng)所功能性與體驗性,統籌安排與城市功能高度契合、人與自然和諧互動(dòng)的開(kāi)放空間系統。- Open space and Eco-landscape
This project should take full account of the site topographic elevation difference, urban ecology, public space. Meanwhile, regional culture and local customs should be considered in the scheme, and open space system should be arranged as a whole.- 地上地下交通組織體系
一體化考慮地上人行系統與地下交通組織與連通。充分考慮地形特點(diǎn),著(zhù)重考慮地下交通系統,構建地面行人友好型的交通出行環(huán)境。設計方案應統籌考慮對外交通的可達性,內部慢行系統組織。- Organization system of above-ground and underground transportation
The topography characteristics should be fully considered and the underground transportation system should be emphasized to build a pedestrian friendly transportation environment on the ground. The accessibility of external traffic and the organization of internal slow traffic system should be organized integrally.- 充分考慮與周邊四個(gè)地鐵站的TOD片區開(kāi)發(fā)融合(石盤(pán)河站、何家梁站、保稅港站、三亞灣站)
- Fully consider the development and integration of the TOD area with the four surrounding subway stations (Shipanhe Station, Hejialiang Station, Bonded Port Station, Sanya Bay Station)- 著(zhù)重考慮與郵輪母港區、時(shí)尚消費區的協(xié)同及差異化發(fā)展
- Give full consideration to regional linkage with the surrounding area, such as cruise home port area and fashion consumption area.- 智慧低碳與經(jīng)濟性融合面向未來(lái)的智慧城市理念、低碳綠色技術(shù),同時(shí)考慮落地性與經(jīng)濟性。- The concept of smart city, low-carbon city and the development cost
The scheme should consider the feasibility and development cost, and integrate the future-oriented smart city concept and low-carbon green technology.二、征集程序及征集規則
Ⅱ. Solicitation Rules and Procedures
(一)征集程序與日程安排(Ⅰ) Solicitation Procedures and Schedule
注:主辦單位、承辦單位保留修改日程的權利,如有變動(dòng),組織策劃單位將及時(shí)通知。Note: The host and organizer reserve the right to modify the schedule. If there is any change, the Co-organier will notify in time.(二)征集規則
(Ⅱ) Solicitation Rules
本次城市設計采取公開(kāi)征集的方式,分為兩個(gè)階段進(jìn)行,第一階段為資格預審階段;第二階段為概念方案競賽階段。
The solicitation adopts the method of open solicitation with three stages, namely Pre-qualification, Conceptual design competition phase.1.資格預審階段
(1)每個(gè)參賽的申請人需提供1個(gè)概念技術(shù)提案(僅需提供1個(gè));
(2)資格預審評委會(huì )由5名專(zhuān)家代表組成;
(3)資格預審評委會(huì )將對參賽申請人的報名文件及概念技術(shù)提案進(jìn)行綜合評審(暗標),擇優(yōu)選定6個(gè)無(wú)排序的入圍團隊及2個(gè)有排序的備選團隊。1.Pre-qualification
(1) Each applicant (consortium) shall submit only 1 concept proposal.
(2) The Pre-qualification Review Committee is comprised of 5 experts.
(3) The Pre-qualification Review Committee shall review the application materials such as the concept proposal (closed bid), and Credit Documents of applicants (consortiums). The Pre-qualification Review Committee shall select 6 shortlisted applicants without ranking to enter the next stage through open ballot (elimination round by round). 2 alternative applicants with ranking also will be determined.2. 概念方案競賽階段(1)策劃組織單位向確認參與方案設計的入圍團隊發(fā)送第二階段設計基礎資料,并組織實(shí)地踏勘,入圍團隊需派項目負責人、主創(chuàng )設計師及主要設計人員出席踏勘;(2)入圍團隊按相關(guān)規定及設計任務(wù)書(shū)要求,提交城市設計方案成果文件(暗標),每個(gè)入圍團隊需提供1個(gè)概念方案(僅需提供1個(gè));(3)方案評審委員會(huì )由7名專(zhuān)家組成;(4)方案評審委員會(huì )將對6位入圍團隊提交的概念方案設計成果進(jìn)行詳細審閱,充分討論,通過(guò)記名投票、逐輪票決的方式,擇優(yōu)選定本次方案征集的一等獎(1名)、二等獎(1名)、優(yōu)秀獎(3名)、入圍獎(1名)。
2.Schematic Design(1)The Co-organizer will release basic design materials to shortlisted applicants(consortiums) and organize a site survey and Q&A session. The project leader, chief architects, and major team members of each shortlisted applicant shall attend the site survey and Q&A session.(2) The shortlisted applicants (consortiums) shall submit urban design deliverables according to the requirements of the Design Brief and relevant materials. Each applicant shall submit only 1 design scheme.(3) The Scheme Review Committee is comprised of 7 experts.(4) The Scheme Review Committee shall review the design deliverables in an anonymous format carefully and conduct a full discussion. The Scheme Review Committee will determine 1 First Prize Winner, 1 Second Prize Winner, 3 Third Prize Winner, and 1 Nomination Award.
三、報名要求Ⅲ. Application Requirements
(一)基本要求(I)Basic Requirements1.參賽申請人須是國內外合法注冊的獨立法人企業(yè)或機構;法定代表人為同一個(gè)人的兩個(gè)及兩個(gè)以上法人、母公司、全資子公司及其控股公司,視為同一申請人,不可同時(shí)報名。
2.不接受個(gè)人或個(gè)人組合的報名。
3.接受聯(lián)合體參賽,聯(lián)合體成員數量不超過(guò)3家。聯(lián)合體各方需簽署具有法律效力的《聯(lián)合體協(xié)議》,并明確牽頭單位、各方工作內容及工作量分配等。聯(lián)合體各方不得再單獨或以其他名義與其他企業(yè)或機構組成其他聯(lián)合體報名。1.Applicants shall be corporate enterprises or institutions legally registered at home or abroad. Two or more legal entities, parent companies, wholly owned subsidiaries and their holding companies with the same person acting as legal representative are regarded as the same applicant who shall not apply for the same project at the same time.
2. Individual or team of individuals are not accepted.
3.Consortium with no more than 3 members is accepted . Consortium members shall sign the Consortium Agreement legally and specify the leading member and work distribution. Each member in the consortium shall not apply for the solicitation alone or join another consortium in other names with other enterprises or institutions.
(二)資質(zhì)及業(yè)績(jì)要求(II)Qualification and Performance Requirements
1. 申請單位(含聯(lián)合體)不設資質(zhì)要求There is no qualification requirement for application.2. 申請單位(含聯(lián)合體)要求在2018年3月1日后擁有2項以上(含2項)對標城市設計業(yè)績(jì)。
The applicant (including the consortium) is required to have more than 2 (including 2) benchmarking urban design achievements after March 1, 2018.3. 主創(chuàng )設計師須由在2018年3月1日后主持過(guò)1項以上(含1項)對標項目(城市重點(diǎn)片區的城市設計)的設計師擔任。
The designer-in-chief is required to have more than 1 (including 1) benchmarking urban design achievements (key urban development area) after March 1, 2018.(三)申請單位要求(Ⅲ)Requirements Of Applicant (including consortium)
主創(chuàng )設計師須直接參與負責本項目,參與本次方案征集全過(guò)程,包括但不限于出席踏勘答疑會(huì )及方案匯報等。如發(fā)現主創(chuàng )設計師與資格預審報名文件所提交人員不符,主辦單位有權取消該團隊的參賽資格。為保證設計人員對本次方案征集的背景和相關(guān)要求有準確理解,主要設計人員中應至少有一名以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的成員。The project leader and chief designer must directly participate in the project and the whole process of the scheme collection, including but not limited to attending the survey Q&A meeting and the scheme report. If the project leader and chief designer are found to be inconsistent with the personnel submitted in the pre-qualification application document, the organizer has the right to cancel the team's qualification.
In order to ensure that the designers have an accurate understanding of the background and relevant requirements of this scheme solicitation, at least one member of the main designers should be native Chinese speaker.四、方案征集流程及要求IV. Scheme Collection Process and Requirements
(一)征集公告發(fā)布(I)Publication Of Solicitation Announcement
組織策劃單位發(fā)布《征集文件》及項目基礎資料。
The organizer issues the Solicitation Document and the basic data of the project.(二)申請單位提交資格預審報名文件(II)Applicant Submits Pre-qualification Application Documents
1.資格預審報名材料
構成如下:
- 報名文件
- 概念技術(shù)提案
- 電子文件(U盤(pán))1. Pre-qualification application materials:The composition is as follows:
?- Registration Document
- ?Concept Proposal - Booklet and Concept Proposal - Presentation Boards
- ?Electronic Documents (USB Flash Drive)
(1)報名文件
紙質(zhì)版編制規格及數量:A4規格豎版,1式 6份,雙面彩色打印,軟皮簡(jiǎn)裝(推薦膠裝),具體模板詳見(jiàn)附件。報名文件包含內容依次如下:
①報名文件封皮,詳見(jiàn)附件——報名文件封皮;
②征集報名函,詳見(jiàn)附件——征集報名表。需在表后提供營(yíng)業(yè)執照或有效機構注冊文件(如為聯(lián)合體,各成員需分別提供)、資質(zhì)證書(shū)文件、法定代表人身份證掃描件。法定代表人若為外籍,可附護照掃描件。
③聯(lián)合體協(xié)議書(shū)(若需),詳見(jiàn)附件——聯(lián)合體協(xié)議書(shū);
④申請單位對標項目業(yè)績(jì):需提供單位近五年內(2018年3月1日以后)城市設計對標業(yè)績(jì),詳見(jiàn)附件——申請單位對標項目業(yè)績(jì)表;
⑤擬派主創(chuàng )設計師情況及業(yè)績(jì):項目主創(chuàng )設計師近五年內(2018年3月1日以后)城市設計相關(guān)業(yè)績(jì)(蓋章的設計成果扉頁(yè)或獲獎證書(shū)),詳見(jiàn)附件——主創(chuàng )設計師對標項目業(yè)績(jì)表;
⑥團隊主要設計人員構成表:參與本次投標的設計人員應為其所屬申請單位(含聯(lián)合體)的在冊人員,詳見(jiàn)附件——團隊主要設計人員構成表;
⑦征信承諾函:聯(lián)合體各方需各自填寫(xiě),并加蓋公章和簽字。所有報名參賽申請人必須具有良好的商業(yè)信譽(yù)及財務(wù)狀況,參賽申請人無(wú)須提供證明材料,但主辦單位如有疑問(wèn),有權在方案征集過(guò)程中要求查驗相關(guān)材料。凡經(jīng)查詢(xún)有失信記錄、被列入受懲黑名單或財務(wù)狀況處于被接管、凍結、破產(chǎn)狀態(tài)的,將被取消參賽資格。(1)Registration Document
Specifications and Quantity of Credit Documents (in paper form):A4 size vertical layout, in 6 duplicates, double-sided color printing, simple binding with soft cover (adhesive binding is recommended), Please see the appendixes for the specific templates.The contents of the enterprise credit documents and the application form shall be as follows:· ?The cover of the registration document, please see Appendix, - Cover of the registration document foe details?· Application Form for the Solicitation. Please refer to Appendix - Application Form for the Solicitation for details. It is required to provide the business license or valid organizational registration documents (if the applicant is a consortium, each member of the consortium shall provide the above documents separately), qualification certificate documents, and scanned copies of the ID card of the legal representative after the form. If the legal representative is a foreigner, a scanned passport is accepted.· ?Consortium agreement (if necessary). Please see Appendix - Consortium Agreement;· ?Supporting documents on project performance of the applicant (including the consortium): it is required to provide the benchmarking performance on urban design of the applicant in the past five years (after March 1, 2018) (the letter of acceptance or the cover of the design contract, the key page and the seal signature page). See Appendix - Performance Form of the Applicant's Benchmarking Project for details;· ?Performance certification documents of the chief designer: relevant achievements in urban design gained by the chief designer in the past five years (after March 1, 2018) (the title page of the sealed design results or the award certificate). See Appendix - Performance Table of the Benchmarking Project of the Chief Designer for details;?· Table of the main designer(s) of the team: the designer(s) participating in this bidding shall be the registered personnel of the application unit (including the consortium) to which they belong. See Appendix - Table of the Main Designer(s) off the Team for details;?· Letter of commitment for credit investigation: each party of the consortium shall fill in the letter and affix its official seal and signature. All applicants for entry must have good business reputation and sound financial status. The applicants need not provide proof materials. However, the guiding unit, the organizer has the right to ask for relevant materials to be checked during the scheme collection process if there is any doubt about that. Those will be disqualified with a record of dishonesty, blacklisted or in the financial state of receivership, freeze or bankruptcy.(2)概念技術(shù)提案①概念技術(shù)提案文本(暗標):概念技術(shù)提案可采用多種形式表達設計核心意圖與想法,主要內容包含但不限于背景解讀、場(chǎng)地分析、具有參考價(jià)值的案例研究、設計理念及技術(shù)路線(xiàn)、定位及策略、空間結構及功能布局,概念平面圖、對標志性建筑的設計思考及能表達概念技術(shù)提案特點(diǎn)的內容。
紙質(zhì)版編制規格:A3橫板規格,封面需標注“寸灘國際新城保稅經(jīng)濟區城市設計概念技術(shù)提案”、和“正/副本”。不超過(guò)10頁(yè)(不含封面封底及扉頁(yè)),建議單面彩色打印,膠裝,軟皮封面。提供1套正本及5套副本,并確保正本與副本內容完全一致,如出現不一致,以正本為準。
②概念技術(shù)提案展板(暗標):包括但不限于空間結構、功能布局、概念平面圖等。
編制規格:A0豎版規格,2張,KT裱板,黑色包邊,于右下角使用阿拉伯數字編號“1“、”2“(閱讀順序)。
(2)Concept proposal1)Concept Proposal – Booklet(closed bid):
Conceptual proposal can express the core intention and idea of design in various forms, including but not limited to background interpretation, site analysis, reference cases,design concept and technical route, positioning and strategy, spatial structure and functional layout, conceptual plan, Ideas of the landmark building RCEP central building (including office buildings, shopping malls and hotels) and Content that can express the characteristics of the concept proposal.Specifications and Quantity of Credit Documents (inpaper form):
A3 horizontal plate specification, the cover should be marked with "Chongqing Cuntan Activity Zone Urban Design Concept Proposal", and "original/copy". No more than 10 pages (excluding the front cover, back cover and title page). It is recommended to print single-sided color, glue binding and soft leather cover.Provide 1 set of original and 5 sets of copies, and ensure that the contents of the original and the copies are completely consistent. In case of any inconsistency, the original shall prevail.2)Concept Proposal - Presentation Boards(closed bid):
Including but not limited to spatial structure, functional layout, conceptual plan, etc.Preparation specification:A0 vertical plate specification, 2 sheets, KT mounting plate, black binding, Arabic numeral number "1", "2" in the lower right corner (reading order).(3)電子文件(U盤(pán))電子文件以U盤(pán)形式提交。參賽申請單位(含聯(lián)合體)需確保電子文件與紙質(zhì)文件及展板內容完全一致,如出現不一致時(shí),以紙質(zhì)文件為準。電子文件內容組成包括:
①企業(yè)資信文件及報名信息表:同時(shí)提供可編輯的DOC/DOCX格式文件及蓋章掃描版PDF格式文件(接受電子章)。
②概念提案文本及展板:PDF格式(無(wú)需蓋章掃描)。
(3)Electronic Documents (USB Flash Drive)
①Electronic documents shall be submitted in duplicate on USB flash drive. The applicant (consortium) should ensure that the contents of the electronic documents are exactly the same as the paper documents. In case of any inconsistency, the paper documents shall prevail. Contents of the electronic documents:
②?Registration Document: Provide both an editable DOC/DOCX and a scanned document of the stamped and signed original copy in PDF. Digital stamp is accepted.
?Concept Proposal - Booklet and Concept Proposal - Presentation Boards:Provide a PDF format. Not required to be a scanned document of the stamped copy.
注:
報名文件、電子資料U盤(pán)分別獨立包裝為2個(gè)文件袋后,一起密封在一個(gè)大包裝中。密封袋或密封盒上需貼上經(jīng)蓋章的報名文件封皮,格式同報名文件封皮,密封袋或密封盒的封口處應加蓋申請單位(含聯(lián)合體)公章(或張貼蓋公章或電子簽章的封條);
文本正本封面背面右下角標明申請單位(含聯(lián)合體)名稱(chēng)并蓋章,并用不透明紙蓋住密封。文本副本、展板文件、U盤(pán)和電子文件上不得標示任何表明身份的標記。Note:
The enterprise credit documents and the application form for solicitation, the original and copies of the conceptual proposal, and the USB flash disk containing the electronic data are to be packaged into three file bags respectively and sealed together in a large package; The conceptual proposal display board is to be sealed separately. The sealed packages (bags or boxes) of the application documents shall be affixed with a cover indicating the application document names and an official seal. The text format of the cover is the same as that on the envelope of the application document. The seal of the sealed bag or box shall be affixed with the official seal of the applicant (including the consortium) (or affixed with a sealing bar carrying the official seal or containing an electronic seal);
The signature and official seal of the applicant (including the consortium) shall be put on the lower right corner at the back of front cover for the original copy, which shall be sealed with opaque paper. The text copies, display board documents, USB flash drives and electronic documents shall not be marked with any identification signs.2.資格預審文件遞交方式報名文件可現場(chǎng)遞交或郵寄提交。
若以郵寄方式提交,則以文件到達時(shí)間為準。在報名截止時(shí)間后送達的材料不予受理,且不接受傳真、電子郵件等線(xiàn)上的應征。在報名文件遞交后,申請單位(含聯(lián)合體)不能撤回其報名文件。2. Submission method of prequalification documentsRegistration documents can be submitted on-site or by mail.
If you submitted by mail, the arrival time of the document shallbe taken as the submitting time. Materials delivered after the registration deadline will not be accepted, and online applications such as those through fax or by email will not be accepted. After the application documents are submitted, the applicant (including the consortium) cannot withdraw their application documents.3.報名時(shí)間與文件遞交時(shí)間地點(diǎn)
3. Application Deadline and Submission of Prequalification Documents(1)在線(xiàn)預報名
(1) QR Code application二維碼在線(xiàn)預報名截止日期為2023年3月8日17:00(北京時(shí)間)。
QR Code application deadline is 17:00 on March 8, 2023 (Beijing time).
(2)正式報名
(2)Formal Application(include concept proposal)正式報名截止日期為2023年3月26日17:00(北京時(shí)間)。
現場(chǎng)遞交及郵寄地址:重慶市渝中區雙鋼路1號 中冶賽迪8棟
收件人:何女士 +86-13752939209 趙女士 +86-13883937872
現場(chǎng)遞交報名文件時(shí)間:2023年3月26日,9:00—17:00,逾期抵達的材料不予受理。
技術(shù)咨詢(xún):胡女士 +86-13983221040 徐女士 +86-18502303902The deadline for registration is 17:00 on March 26, 2023 (Beijing time).
On-site delivery and mailing address: Building 8, CISDI, No. 1, Shuanggang Road, Yuzhong District, Chongqing
Receiver: Ms.He +86-13752939209 Ms. Zhao +86-1388393787872
On-site time for submitting the registration documents: 9:00-17:00, March 26, 2023. Materials that arrive late will not be accepted.
Contacts: Ms.Hu +86-13983221040 Ms. Xu +86-18502303902(三)質(zhì)疑及答疑(Ⅲ)Query and Answering
申請單位(含聯(lián)合體)在2023年4月6日17:00(北京時(shí)間)之前將問(wèn)題發(fā)送至郵箱sdcsghy@163.com,組織策劃單位將進(jìn)行回復。The applicant (including the consortium) shall send the questions to the mailbox sdcsghy@163.com before 17:00 (Beijing time) on April 6, 2023,The organizer will reply.(四)方案評審階段設計成果要求(Ⅳ)Requirements for Deliverablesof Schematic Design Stage
具體詳見(jiàn)下一階段發(fā)布的《設計任務(wù)書(shū)》。See the Design Assignment for the next stage to be issued subsequently.五、設計費補償
Ⅴ. Design Compensation Fee
(一)獎金設置(I) Solicitation Bonus
資格預審入圍團隊,其設計成果經(jīng)評選委員會(huì )及主辦單位認定為滿(mǎn)足本次方案征集設計要求的,將獲得獎金如下:
For each shortlisted applicant (consortium), if the deliverables are determined by the Scheme Review Committee and the host as reaching the standards of the solicitation, the corresponding bonus will be paid as follows:一等獎1名,將獲得深化合同,合同金額為380萬(wàn)元人民幣(含稅)。
二等獎1名,將獲得獎金100萬(wàn)元人民幣(含稅)。
優(yōu)秀獎3名,將獲得獎金80萬(wàn)元人民幣(含稅)。
入圍獎1名,無(wú)設計補償。1 First Prize Winner, to be awarded with RMB 3,800,000 (tax inclusive).
1 Second Prize Winner, to be awarded with RMB 1,000,000 (tax inclusive).
3 Third Prize Winner, to be awarded with RMB 800,000 (tax inclusive).
1 Nomination award, without design compensation.特別說(shuō)明:
Note:寸灘國際新城保稅經(jīng)濟區城市設計合同將直接授予本次征集一等獎獲得機構(含聯(lián)合體),若一等獎獲得機構(含聯(lián)合體)放棄簽訂合同,則順延授予第二名,依次類(lèi)推。
The urban design contract of Chongqing Cuntan Activity Zone will be directly awarded to the first prize winner (including the consortium). If the first prize winner (including the consortium) gives up signing the contract, it will be granted to the second winner, and so on.獲得一等獎的參賽申請人(聯(lián)合體)將獲得深化合同,作為主要設計單位,吸收各方案亮點(diǎn)與專(zhuān)家評審意見(jiàn),進(jìn)行后續城市設計方案整合工作,負責法定城市設計編制及導則編制,完成控規修改及入庫。
The First Prize Winner (including consortium) will obtain the contract and shall absorb the highlighting ideas of each design scheme and review comments from the Scheme Review Committee, consider the practical situation and restrictive conditions and create a final urban design scheme reflecting the wisdom of various parties and oriented to real implementation.關(guān)于一等獎獲得團隊資質(zhì)的重要提示:本次方案征集的一等獎獲得團隊將獲得整合深化合同,為保證項目質(zhì)量及合同流程,若一等獎獲得團隊在報名時(shí)資質(zhì)上不具備城鄉規劃編制甲級及以上資質(zhì),必須在簽訂整合深化合同前,與一家具備上述資質(zhì)的單位組成新的聯(lián)合體,新聯(lián)合體必須具備上述資質(zhì)。經(jīng)主辦單位 / 承辦單位同意后重新提交《聯(lián)合體協(xié)議》,共同進(jìn)入方案深化階段;原獨立報名的一等獎獲得團隊須作為聯(lián)合體牽頭方。若已具備上述資質(zhì)的一等獎獲得團隊,不可新增或更改聯(lián)合體成員。以聯(lián)合體參賽的一等獎獲得團隊須保持原有牽頭單位不變。Important Notes on Qualification Requirements:According to the solicitation rules, the First Prize Winner will be awarded the contract for design development. In order to ensure the quality of the project and the contract process, if a shortlisted applicant does not have a class-A qualification in urban design.an additional (only one) consortium member with the above qualification shall be confirmed before signing the urban design contract. An updated Consortium Agreement should be submitted as well after consulting the Host/ Organizers to enter the Schematic Design Stage. Shortlisted applicants (consortiums) with above design qualifications are not allowed to add or change consortium members. The original independent applicant or original leading member of the consortium must remain the leading role in the new consortium.(二)獎金支付(II)Bonus Payment
本次方案征集二等獎、優(yōu)秀獎獲得單位(含聯(lián)合體)在中標公示結束(且沒(méi)有異議)后,分別與重慶保稅港區開(kāi)發(fā)管理集團有限公司簽訂設計方案補償協(xié)議,辦理設計補償費相關(guān)支付手續。The winning units (including the consortium) of the second prize, the third prize and the excellent prize in this scheme solicitation will sign the design scheme compensation agreement with Chongqing Intenational Commercial Zone development & management group co., ltd respectively after the completion of the bid announcement (and no objection), and handle the relevant payment procedures for the design compensation fee.
Ⅵ. Miscellaneous Clause
1.申請單位(含聯(lián)合體)需保證所有報名材料真實(shí)、合法和有效,并承擔相關(guān)法律責任。2.申請單位(含聯(lián)合體)提交的報名文件與設計成果文件若不滿(mǎn)足征集文件要求則視為無(wú)效投標。3.所有參加本次投標的申請單位在投標期間的一切費用均由申請單位自理。4.本次征集活動(dòng)一等獎、二等獎、優(yōu)秀獎獲獎機構提交的設計成果的知識產(chǎn)權歸重慶保稅港區開(kāi)發(fā)管理集團有限公司,其他任何單位和個(gè)人未經(jīng)授權不能擅自使用設計成果進(jìn)行商業(yè)活動(dòng)。5.該公告涉及的設計要求以設計任務(wù)書(shū)為準。 6.入圍或征集結果確定后,主辦單位、策劃組織單位均不對未入圍或未中選團隊就評審過(guò)程以及未能勝出的原因做任何解釋?zhuān)瑫r(shí)亦不退還設計成果文件。參賽申請人不得向評委會(huì )成員或其他有關(guān)人員索問(wèn)評審過(guò)程的情況和材料。7.以上公告若中文與英文不一致,最終以中文為主。8.該公告涉及時(shí)間均以北京時(shí)間為準。1. The applicant (including the consortium) shall ensure that all application materials are true, legal and valid, and shall bear relevant legal responsibilities.
2. If the application documents and design results submitted by the applicant (including the consortium) do not meet the requirements of the solicitation, the bid will be deemed invalid.
3. All expenses incurred by all applicants for this bidding during the bidding period shall be borne by the applicant itself.
4. The intellectual property rights of the design results submitted by the award-winning units of this solicitation belong to Chongqing Intenational Commercial Zone Development & Management Group Co., Ltd. Any other unit or individual cannot use the design results for commercial activities without authorization.
5. The design requirements involved in the announcement shall be subject to the design assignment.
6. After the finalists or the solicitation results are determined, the host and the organizer will not explain the evaluation process and the reasons for the failure of the teams that are not shortlisted or selected, and will not return the design outcome documents. Applicants are not allowed to ask the members of the Scheme Review Committee or other relevant personnel for the information and materials of the evaluation process.
7. The announcement will be mainly in Chinese.
8. The time involved in the announcement is subject to Beijing time.七、組織機構
Ⅶ. Organization and Contacts
項目名稱(chēng):寸灘國際新城保稅經(jīng)濟區城市設計
主辦單位:重慶兩路寸灘保稅港區管理委員會(huì )
承辦單位:重慶保稅港區開(kāi)發(fā)管理集團有限公司
組織策劃單位:中冶賽迪工程技術(shù)股份有限公司Project Name: Solicitation of Urban Design for the International Commercial Zone of Cuntan Chongqing
Host: Administrative Committee of Chongqing Lianglu / Cuntan Free Trade Port Area
Organizer: Chongqing Free Trade Port Area development & management group co., ltd
Co-organizer: CISDI GROUP CO., LTD.八、項目資料獲取
Ⅷ. Project Document Acquisition
申請單位(含聯(lián)合體)請前往以下文件下載鏈接,獲取本次征集相關(guān)文件,包括《征集文件》、《報名文件附件》及相關(guān)規范標準。征集后續答疑、補遺內容將在該鏈接實(shí)時(shí)更新。Applicants (including the consortium) should go to the following file download link to obtain the relevant documents for this solicitation, including the Solicitation Documents, Application Document Appendixes and relevant specifications and standards. The follow-up Q&A and addenda will be updated at this link.
文件下載鏈接(或文末“閱讀原文”):https://pan.baidu.com/s/1isUXM2TSrifEMtc_hQd4wA?pwd=0000
Document Link: https://pan.baidu.com/s/1isUXM2TSrifEMtc_hQd4wA?pwd=0000本公告涉及的全部?jì)热?,以完整的《征集文件》、《報名文件附件》及相關(guān)規范標準為準。
All content involved in this announcement shall be subject to the complete Solicitation Documents, Appendixes to the Application Documents and relevant specifications and standards.
https://mp.weixin.qq.com/s/U6AWQb6UPYFn0WBVNebWUA