“良鄉大學(xué)城(房山新城中心區)城市設計國際方案征集”活動(dòng)
導讀
由北京市規劃和自然資源委員會(huì )、北京市房山區人民政府主辦,北京市規劃和自然資源委員會(huì )房山分局、北京市房山區良鄉大學(xué)城管理委員會(huì )承辦的“良鄉大學(xué)城(房山新城中心區)城市設計國際方案征集”活動(dòng)于9月6日開(kāi)啟。
本次方案征集活動(dòng)將公開(kāi)邀請具有相關(guān)規劃設計經(jīng)驗的設計機構前來(lái)申請應征,提交資格預審申請文件(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“申請文件”)。
通過(guò)資格預審選取4個(gè)應征人參加征集活動(dòng),并提交應征設計成果。
項目概況
項目名稱(chēng)
良鄉大學(xué)城(房山新城中心區)城市設計國際方案征集
項目位置
房山新城中心區是房山新城良鄉組團的核心區域,距離北京中心城區約30公里,涵蓋良鄉大學(xué)城主園區、拓展區、良鄉站和南關(guān)站軌道站點(diǎn)四個(gè)重點(diǎn)地區及輻射區域。
設計范圍
分為總體城市設計研究范圍和詳細城市設計范圍。
總體城市設計研究范圍:位于良鄉組團核心區域,即房山新城中心區,總用地面積約27.86平方公里;
詳細城市設計范圍:包括特定重點(diǎn)區域未實(shí)施用地和重要廊道兩個(gè)區域。
四個(gè)特定重點(diǎn)區域設計范圍約6.91平方公里(重點(diǎn)對未實(shí)施用地進(jìn)行設計),包括良鄉大學(xué)城主園區、良鄉大學(xué)城拓展東區,良鄉站軌道站點(diǎn)一體化區域及南關(guān)站軌道站點(diǎn)一體化區域。
重要廊道設計范圍約8.47平方公里。
設計任務(wù)
房山新城中心區總體城市設計研究;
良鄉大學(xué)城主園區詳細城市設計;
良鄉大學(xué)城拓展東區詳細城市設計;
良鄉站軌道站點(diǎn)區域詳細城市設計;
南關(guān)站軌道站點(diǎn)區域詳細城市設計;
重要廊道區域詳細城市設計。
征集方式
國際公開(kāi)征集
征集設計周期
約80天
主辦單位、承辦單位及征集組織機構
主辦單位:北京市規劃和自然資源委員會(huì )、北京市房山區人民政府
承辦單位:北京市規劃和自然資源委員會(huì )房山分局、北京市房山區良鄉大學(xué)城管理委員會(huì )
征集組織機構:北京科技園拍賣(mài)招標有限公司
征集聯(lián)系
北京科技園拍賣(mài)招標有限公司
地址:北京市海淀區萬(wàn)泉莊萬(wàn)柳光大西園6號樓
郵政編碼:100089
聯(lián)系人:邢亞利、朱小鋒、徐興華、郝晴
聯(lián)系電話(huà):86-10-82575137—256/812
傳真:86-10-82575840
E-mail:kjysanbu@163.com
應征申請人的資格
1.應征申請人(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“申請人”)應為合法注冊的法人實(shí)體或由合法注冊的法人實(shí)體組成的項目聯(lián)合體。
2.申請人應具有承擔本征集項目規劃設計的專(zhuān)業(yè)技術(shù)能力。
?。?)中華人民共和國境內的申請人應具有城鄉規劃編制甲級或工程設計建筑行業(yè)(建筑工程)甲級及以上資質(zhì);
?。?)中華人民共和國境外的申請人須依本國或本地區的管理規定具有城市規劃或建筑設計的執業(yè)許可或經(jīng)營(yíng)許可。
3.中華人民共和國境外的應征申請人須與境內的申請人組成聯(lián)合體應征。
4.香港、澳門(mén)特別行政區和臺灣地區的規劃設計機構的資格要求參照境外設計機構資格要求的規定。
5.應征申請人應有與本項目的功能性質(zhì)相類(lèi)似的規劃設計經(jīng)驗。
6.本項目接受聯(lián)合體應征。
?。?)聯(lián)合體的各成員應共同簽署一份聯(lián)合體協(xié)議。
?。?)組成項目聯(lián)合體的各成員單位不得再以自己的名義單獨申請資格預審,也不得同時(shí)加入本項目其它聯(lián)合體申請資格預審。
7.除聯(lián)合體內部的成員外,參加征集的應征人之間不應存在關(guān)聯(lián)關(guān)系。
資格預審文件的獲取
本項目的資格預審文件在北京科技園拍賣(mài)招標有限公司網(wǎng)站下載。
有意向參加應征的申請人需先在北京科技園拍賣(mài)招標有限公司網(wǎng)站(www.bkpmzb.com)下載資格預審文件領(lǐng)取登記表,填寫(xiě)完成后以Word版本E-mail至征集指定郵箱kjysanbu 163.com或遞交至征集組織機構,征集組織機構收到登記表后,再將資格預審文件的下載密碼發(fā)送給申請人。
獲取資格預審文件的截止時(shí)間為9月15日17時(shí)00分(中國北京時(shí)間,下同)。
申請文件的遞交
申請文件遞交的截止時(shí)間為9月21日17時(shí)00分,申請人應在遞交截止時(shí)間之前將申請文件遞交至征集組織機構。
主辦單位、承辦單位和征集組織機構將拒絕接收逾期送達的申請文件。
資格預審公告發(fā)布媒體
本公告在中國招標投標公共服務(wù)平臺(www.cebpubservice.com)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)、北京市房山區人民政府網(wǎng)站(www.bjfsh.gov.cn)、北京市規劃和自然資源委員會(huì )的網(wǎng)站(ghzrzyw.beijing.gov.cn)和北京科技園拍賣(mài)招標有限公司網(wǎng)站(www.bkpmzb.com)發(fā)布。
本公告的修改、補充以在以上網(wǎng)站發(fā)布的內容為準。
其它條款
知識產(chǎn)權
1.本次方案征集中接收的所有有效的應征文件(包括A3版面設計文冊、A0標準輕質(zhì)展板、模型、電子文件、應征設計方案著(zhù)作權聲明等)均不退回。
2.應征設計文件和設計成果的知識產(chǎn)權由主辦單位/承辦單位與應征人共同享有。
?。?)應征人對其應征設計文件享有署名權,在征得主辦單位/承辦單位書(shū)面同意后可通過(guò)傳播媒介、專(zhuān)業(yè)雜志、書(shū)刊或其他形式評價(jià)、展示其應征設計文件的相關(guān)內容。
除應征人的設計標準、設計導則和繪圖元素以外,應征人不得將應征設計文件及設計成果用于其他的設計項目。
?。?)主辦單位/承辦單位有權在本項目的規劃設計中使用應征人提交的規劃設計成果,主辦單位/承辦單位在項目的規劃設計中或在規劃設計方案調整綜合時(shí)可以全部或部分使用應征規劃設計成果的內容,也可以對其進(jìn)行修改。
主辦單位/承辦單位不得將應征設計文件及設計成果用于本項目以外的其他項目。
?。?)主辦單位/承辦單位可以對所有應征設計文件及設計成果印刷、出版和展覽,并可通過(guò)傳播媒介、專(zhuān)業(yè)雜志、書(shū)刊或其他形式評價(jià)、展示、宣傳應征設計文件及設計成果,但應注明設計機構的名稱(chēng)。
?。?)應征建筑設計方案(如果有)的著(zhù)作權歸屬于應征人,但景觀(guān)小品及其建構筑物除外。
3.應征人應保證提交的應征設計文件及設計成果在中華人民共和國境內或境外沒(méi)有且不會(huì )侵犯任何其他人的知識產(chǎn)權(包括但不限于著(zhù)作權、專(zhuān)利權)或專(zhuān)有技術(shù)或商業(yè)秘密。
應征人應保證,如果其應征設計文件使用或包含任何其他人的知識產(chǎn)權或專(zhuān)有技術(shù)或商業(yè)秘密,應征人應已經(jīng)獲得權利人的合法、有效、充分的授權。
應征人因侵犯他人知識產(chǎn)權或專(zhuān)有技術(shù)或商業(yè)秘密所引起的全部賠償責任應由應征人承擔。
應征設計補償金
承辦單位將向按征集文件的要求在規定的時(shí)間內提交了有效應征文件的應征人支付應征設計補償金(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“補償金”),金額為人民幣212.62萬(wàn)元(含稅)。
當應征人出現下列情況時(shí),承辦單位將不予支付補償金:
?。?)應征人未能在征集文件規定的時(shí)間內提交應征文件;
?。?)應征人提交的應征文件被應征設計方案評審委員會(huì )認定為未對征集文件要求作出實(shí)質(zhì)性響應;
?。?)應征人被取消應征資格。
獎項的設置
本次方案征集將評選出2個(gè)優(yōu)勝設計方案,其應征設計方案被選為優(yōu)勝方案的2個(gè)應征人須根據主辦單位/承辦單位的優(yōu)化設計要求對其提交的設計方案進(jìn)行優(yōu)化,優(yōu)化費用為人民幣60萬(wàn)元(含稅)。
征集后續工作
本項目不依據方案征集的結果授予設計或咨詢(xún)合同,其項目的方案綜合、編制城市設計和城市設計導則以及配合主辦單位/承辦單位完成相關(guān)報審等工作將按照國家相關(guān)的法律法規另外選擇設計單位。
適用法律
本次征集活動(dòng)本身及與本次活動(dòng)相關(guān)的文件所適用的法律和法規僅為中華人民共和國的法律和法規。
語(yǔ)言
資格預審文件以及與資格預審文件相關(guān)的補充文件和澄清文件均使用中文和英文書(shū)寫(xiě)。
申請文件應使用中文書(shū)寫(xiě),申請人隨申請文件提供的證明文件和印刷品可以使用另一種語(yǔ)言,但應附中文譯本。
在中文與其他語(yǔ)言的意思表達不一致時(shí),以中文為準。
解釋權
本次征集活動(dòng)的最終解釋權歸主辦單位和承辦單位。
https://mp.weixin.qq.com/s/uIlUrUZwqYvrQI7cGO38jQ